Cuadrivio

NARRATIVA

"EL LIBRO ES FUERZA, ES VALOR, ES FUERZA, ES ALIMENTO; ANTORCHA DEL PENSAMIENTO Y MANANTIAL DEL AMOR."
RUBÉN DARÍO


Leopold Federmair
Freilassing

La prosa narrativa de Leopold Federmair es una de las más destacadas de la literatura Europea actual. Tomando en cuenta que el principal movimiento de las letras austriacas durante la segunda mitad del siglo XX fue la literatura antipatriótica –Antiheimatliteratur– podríamos intentar una definición al calificar la de Federmair como una literatura Postheimat; vale decir: en relatos como los que reúne este volumen son perceptibles aún las tensiones características de la sociedad austriaca de la segunda postguerra, como el continuo debatirse entre las muy avinagradas tradiciones católicas y rurales que los habitantes de los pequeños pueblos y el deslumbrante cosmopolitismo cultural urbano de la República Alpina; pero las tramas y la complejidad del sistema narrativo de Federmair dan varios pasos adelante, nos ofrecen una exploración penetrante, densa, de los resortes anímicos y las cavidades emocionales de personajes desconcertantes, varios de ellos niños y jóvenes, que cursan existencias en apariencia anodinas y prescindibles,

pero que en lo profundo concentran pasiones extremas, irreductibles y estremecedoras. Las cuatro piezas incluidas en Freilassing dan cuenta del enorme oficio para construir relatos subrepticios, que con sigilo acompañan la narración principal y le proporcionan una inusual complejidad muy agradecible. En una época en la que la superficialidad, la charlatanería y las urgencias del mercado amenazan con hegemonizar la cultura literaria en español, encontrarnos con un autor de la estatura intelectual de Leopold Federmair es un hallazgo y un reto extraordinarios.

Héctor Orestes Aguilar

Colección
Narrativa
ISBN
978-607-9330-48-4
Publicado
NOV 2015
Tipo
EPUB y MOBI
Copia
NO
Impresión
NO
$49.99

Comprar!

Vista preliminar

Escritores

Leopold Federmair
Leopold Federmair (Wels, Alta Austria, 1957). Es una de las figuras más importantes de la literatura actual de su país. Ha publicado más de 20 títulos, entre ellos los libros de ensayos Mexikanisches Triptychon (Tríptico mexicano, 1998) y Buenos Aires. Wort und Fleisch (Buenos Aires. Palabra y carne, 2010) y novelas como Erinnerung an das, was wir nicht waren (Recuerdo de aquello que no éramos, 2010). Federmair ha traducido, entre muchos otros, a José Emilio Pacheco, Juan Gelman, Ricardo Piglia, Leonardo Sciascia, Francis Ponge
y Michel Houellebecq. Desde 2002 vive en Japón y ahora reside en Hiroshima. Freilassing es su primera colección de relatos publicada en México. Virginia Maza (traductora) Virginia Maza (Zaragoza, 1977) es traductora e historiadora. Tras pasar varios años como investigadora en Alemania y Austria, regresó a España donde se de- dica a la traducción en exclusiva desde hace más de una década. Entre su trabajo más reciente está Wally la escéptica, de K. Gutzkow, así como versiones de poe- mas de E. Jandl y K. Schwitter.

TE PUEDEN INTERESAR

Cristina Rascón
El sonido de las hojas
Lo muy breve es una de las fronteras de la escritura en nuestro tiempo. La narrativa brevísima, la reflexión condensada, las formas de la poesía diminuta y también muchos otros textos para los que todavía no hay clasificación –que aún no tienen nombre: que no son nada previamente...

Leer Más  Comprar!

Ernesto Hernández Bustos
Jardín de grava
“Partido en varios/ egos voy recorriendo/ diversas sendas”, dice una versión de Hernández Busto a partir de un haiku de Nagata Koi. Versiones, apropiaciones, homenajes o parafraseos (honkadori, sería el término exacto en la tradición japonesa) componen este libro-jardín Pero no h...

Leer Más  Comprar!

Herson Barona
Departamento Bonsái
De este libro de Herson Barona quisiera subrayar el ritmo y la inspiración. Barona cree en la inspiración “como un golpe de suerte”. Pero la inspiración debe propiciarse, y él lo hace a base de ritmo, valiéndose de su excelente oído y de su dicción limpia y sin rebabas. No creo i...

Leer Más  Comprar!

Édgar Mena
Soy de tus manos
Soy de tus manos, de Édgar Mena, es un soliloquio sobre la mujer ausente. Esta mujer no es la amante erotizada ni la madre perdida ni la hermana entrañable, sino un ser que las reúne a todas, carente de una fisonomía definida y que, de tan invocado y evocado, termina por ser más ...

Leer Más  Comprar!

(C) 2019 CUADRIVIO - DERECHOS RESERVADOS